post

3 Cara Menjadi Penerjemah Ijazah Andal

Di era modern seperti sekarang ini, menguasai sejumlah Bahasa asing menjadi nilai tambah bagi seseorang yang masih mencari pekerjaan di perusahaan kelas kakap. Namun, menjadi seorang penerjemah yang andal tentu saja tidak semudah membalikkan telapak tangan. Dibutuhkan beberapa langkah untuk dapat mencapai keinginan menjadi seorang penerjemah hebat, seperti penerjemah ijazah yang terpercaya dan banyak dicari banyak perusahaan bergengsi.

Jika Anda adalah salah satu orang yang ingin menjadi seorang penerjemah hebat, dalam artikel ini memberikan 3 solusi jitu untuk menjadikan Anda penerjemah yang berkualitas, yakni:

  1. Membiasakan Diri Dengan Naskah Terjemahan

Untuk menguasai suatu Bahasa, biasanya seseorang akan disarankan untuk membiasakan diri menggunakan atau mempelajari Bahasa tersebut. Hal ini menjadi langkah awal seseorang untuk menjadi seorang penerjemah yang berkualitas. Membiasakan diri dengan naskah terjemahan akan melatih Anda untuk menjadi seorang penerjemah yang baik. Menerjemahkan sebuah naskah membutuhkan keahlian dalam menentukan padanan kata yang tepat dari Bahasa sumber ke Bahasa sasaran, agar terjemahan naskah tidak menimbulkan arti yang berbeda.

  1. Melanjutkan Pendidikan Di Bidang Bahasa

Salah satu syarat penerjemah ijazah yang andal adalah melanjutkan pendidikan tinggi di jurusan Bahasa. Sehingga, dasar-dasar penerjemahan suatu Bahasa akan dipelajari lebih mendalam di bangku kuliah.

  1. Meningkatkan Kemampuan

Sebagai seorang penerjemah yang hebat, seharusnya Anda berusaha untuk meningkatkan kemampuan diri Anda dalam bidang kebahasaan. Dimana, terus memperbaharui informasi terkait Bahasa yang ingin dikuasainya.

Tetapi, jika menjadi seorang penerjemah merupakan hal yang sulit Anda lakukan. Maka di jaman modern, telah tersedia penerjemah ijazah professional dan dapat dipercaya. Anda tinggal menghubungi 0812 8726 9379 Anindyatrans Jasa Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia.

Anda tidak lagi harus memutar otak lebih keras, ketika mendapatkan kendala dalam menerjemahkan sebuah naskah, dokumen ataupun persuratan kantor, Anda tinggal menelpon jasa penerjemah diatas. Jangan biarkan masalah bahasa membuat bisnis atau kerjaan Anda mengalami hambatan dan berakhir terpuruk. Masalah Bahasa dapat diselesaikan ketika Anda memilih jasa penerjemah yang berkualitas. Harga akan menjadi nomor ke sekian, ketika kualitas tidak diragukan lagi.

Meta desk: Mau tahu 3 cara agar bisa menjadi penerjemah ijazah yang ciamik? Berikut ini ulasannya.

post

Hadir di 8 Kota di Indonesia, Kantor Penerjemah Tersumpah

Masuknya era Masyarakat Ekonomi ASEAN atau ASEAN ECONOMIC COMMUNITY membuat Indonesia harus siap untuk sebuah perubahan besar terhadap dunia perdagangan dalam negeri. Dimana, sistem perdagangan bebas atau free trade di antara negera-negara ASEAN menjadikan Indonesia masuk dalam daftar negera yang diperhitungkan untuk mendapatkan pendaftar tenaga kerja terbesar dari negara-negara tetangga. Hadirnya kantor penerjemah tersumpah di 8 kota besar Indonesia, seakan menjadi angin segar sekaligus solusi terbaik bagi perusahaan untuk bersaing dikancah internasional.

MEA yang dimulai sejak 2015 lalu, membawa perubahan yang sangat pesat pada proses penyusunan dokumen dan surat-surat penting dalam sebuah perusahaan. Semua persuratan diharuskan berstandar internasional, dimana Bahasa paling umum yang digunakan adalag Bahasa Inggris. Sedangkan, beberapa perusahaan yang menjalin kerja sama dengan sejumlah negara harus memiliki surat atau dokumen dengan menyesuaikan bahasa dari negera yang bekerja sama dengan perusahaan mereka.

Anindyatrans merupakan salah satu penyedia jasa terjemah tersumpah dan sudah mendirikan sedikitnya 8 kantor besar di 8 kota besar di Indonesia. Adapun lokasi kota Anindyatrans didirikan, di antaranya di Batam, Jakarta, Semarang, Bandung, Surabaya, serta Makassar.   

Langkah kantor penerjemah tersumpah Anindyatrans di Indonesia semakin mantap, ini lantaran didukung dengan para tenaga penerjemah muda yang ahli pada sejumlah Bahasa sesuai dengan disiplin ilmu yang mereka enyam di bangku kuliah. Dimana, Anindyatrans mengkhususkan penerjemahan yang dihasilkan dalam sejumlah Bahasa, di antaranya Bahasa Inggris, ada juga Jepang, Mandarin, Korea, Bahasa Arab, Bahasa Thailand, Bahasa Vietnam, Bahasa Burma, Bahasa Jerman, dan Bahasa Perancis.

Hasil terjemahan yang berkualitas menjadi prioritas utama di kantor Anindyatrans. Sehingga para klien tidak akan mendapatkan menyesal sudah memilih Anindyatrans sebagai partner kerja sama mereka dalam jasa penerjemahan. Dimana, setiap naskah yang diterjemahkan melalui 3 tahapan penting tahap pengecekan, mulai dari pengecekan tata Bahasa yang digunakan, makna kata yang dipilih, hingga pengecekan ejaan setiap kata.

Jika Anda tertarik dapat menghubungi 0812 8726 9379 Anindyatrans Jasa Penerjemah Tersumpah 8 bahasa di 8 Kota Indonesia. Dapatkan hasil terjemahan seperti yang Anda inginkan.

Meta desk: Kenapa kita perlu memakai jasa penerjemah tersumpah dari Anindyatrans? Di mana saja kantor penerjemah tersumpah tersebut?

post

2 Perbedaan Penerjemah Dokumen Tersumpah dan Penerjemah Freelance

Tahukah Anda apa perbedaan antara penerjemah dokumen tersumpah dan penerjemah freelance? Kedua jenis penerjemah tersebut sebenarnya bagi masyarakat umum mungkin sama saja. Justru biasanya jasa penerjemah termurahlah yang dikejar oleh mereka. Namun, kualitas penerjemahan memang menjadi yang utama, apalagi bagi perusahaan yang bergerak multinasional.

Sejauh ini, tidak banyak yang mengajukan protes atas hasil terjemahan para penerjemah freelance atau orang yang mempekerjakan dirinya sendiri. Ini lantaran, tidak semua hasil terjemahan yang dihasilkan para freelancer mengecewakan. Tetapi, sebaiknya Anda harus mengetahui perbedaan antara penerjemah tersumpah dan freelance, sehingga Anda dapat memutuskan jasa penerjemah apa yang akan Anda gunakan. Perbedaannya adalah:

  1. Tes sertifikasi

Para penerjemah yang bersertifikat adalah mereka yang memiliki pengakuan secara tertulis dan dibuktikan dengan adanya sertifikat. Sertifikat tersebut diperoleh dengan cara melalui proses tes yang panjang dan sedikit sulit. Bayangkan saja, diperkirakan hanya sekitar lima hingga sepuluh persen para penerjemah yang mengikuti tes memperoleh pengakuan, lantaran hasil tes mereka memuaskan. Sisanya, diharapkan mengikuti tes ulang.

Mereka yang lulus tes akan mendapatkan gelar penerjemah tersumpah dan disumpah sebagai penerjemah yang akan bekerja secara professional di salah satu perusahaan maupun usaha milik pribadi. Sedangkan, penerjemah freelance tidak memiliki sertifikat. Mereka hanya cenderung kerap melakukan terjemahan secara rutin, bahkan sebagian dari mereka justru akhirnya memutuskan untuk menempuh ujian sertifikasi agar mendapatkan pengakuan.

  1. Penerjemah Dokumen Tersumpah Dibayar Lebih Tinggi

Sebagai penerjemah dokumen tersumpah biasanya mendapatkan bayaran atas kerja jasa mereka lebih tinggi, jika dibandingkan dengan para penerjemah freelance. Ini lantaran, sebagai seseorang yang bergelar penerjemah tersumpah mereka berhak mendapatkan pengakuan lebih, ini lantaran hasil terjemahan mereka berkualitas dan dapat dipertanggungjawabkan.

Jika Anda tertarik untuk mendapatkan penerjemah dokumen tersumpah, Anda dapat menghubungi 0812 8726 9379 Anindyatrans Jasa Penerjemah Tersumpah 8 bahasa di 8 Kota Indonesia. Bukan hanya terpercaya di dalam negeri, Anindyatrans sudah terkenal di luar negeri dengan hasil terjemahan yang tentunya berkualitas dan tidak diragukan lagi. Masihkah Anda harus berpikir masalah bayaran, ketika kualitas menjadi prioritas utama yang Anda inginkan?

Meta desk: Apa yang membedakan antara penerjemah dokumen tersumpah dengan penerjemah freelance? Ini jawabannya.

post

5 Keuntungan Yang Diperoleh Saat Bekerja Sebagai Penerjemah Tersumpah

Keuntungan yang Diperoleh Saat Bekerja Sebagai Penerjemah Tersumpah

Bekerja sebagai penerjemah tersumpah ternyata dapat membawa banyak keuntungan. Sebagian orang mungkin menganggap profesi ini terlalu mudah atau membuang banyak waktu. Padahal, mereka yang sudah berstatus sebagai penerjemah profesional bisa mengantungi penghasilan di atas rata-rata. Selain itu, mereka juga kerap menangani klien dari berbagai perusahaan besar di dalam maupun luar negeri. Lantas, keuntungan apalagi kalau Anda bekerja sebagai penerjemah tersumpah?

  • Klien dari Beragam Kalangan dan Negara

Seperti yang sudah disebutkan, para penerjemah dengan status tersumpah berpeluang lebih besar untuk mendapatkan klien. Status tersumpah sudah menyatakan kalau mereka bisa menerjemahkan dokumen dengan kemampuan sendiri tanpa bantuan mesin penerjemah. Bahkan biro penerjemah yang sudah bekerja selama belasan tahun mempunyai banyak klien dari beragam perusahaan. Bukan hanya yang di dalam negeri, tetapi juga luar negeri. Sehingga, secara tidak langsung, Anda dapat menambah relasi kerja saat mengerjakan permintaan klien yang bersangkutan.

  • Bisa Meraup Penghasilan Secara Online

Tidak sedikit pula orang yang bekerja sebagai penerjemah lepas (freelance translator). Meski tidak kerja di kantor, penghasilan mereka bisa sama atau lebih tinggi dari pegawai biasa. Di sisi lain, Anda perlu tahu kalau banyak perusahaan yang mencari penerjemah lepas. Anda dapat mengambil peluang tersebut dengan mempromosikan diri sebagai penerjemah di forum-forum penerjemahan online. Biasanya di sana Anda akan mendapatkan info lowongan kerja yang sesuai. Malah tidak jarang ada perusahaan dari luar negeri yang membutuhkan freelance translator untuh alih bahasa ke Bahasa Indonesia.

  • Memahami Teknik untuk Menerjemahkan

Manfaat lain yang akan Anda peroleh saat bekerja sebagai penerjemah tersumpah ialah bisa memahami beragam teknik penerjemahan. Perlu diketahui bahwa Anda tidak selamanya menerima dokumen dalam bentuk tulisan. Ada juga klien yang meminta bantuan untuk menerjemahkan konten dalam jurnal, pamflet, brosur, dan media lainnya. Tentunya teknik penerjemahan dalam media tersebut akan sedikit berbeda dari tulisan biasa. Jadi, sambil mengerjakan job tersebut, Anda bisa mempelajari dan memahami teknik yang tepat untuk menerjemahkannya tanpa mengubah makna.

  • Mengetahui Beragam Budaya dari Tulisan

Ada kalanya para penerjemah mendapatkan tugas untuk menerjemahkan buku, baik fiksi atau non-fiksi. Dalam hal ini, penerjemah tidak hanya melakukan alih bahasa, tetapi juga memahami makna di dalam tulisan tersebut. Lantas secara tidak langsung, Anda juga mempelajari budaya dari penutur bahasa di buku tersebut. Selain itu, Anda juga akan mengetahui bagaimana pola pikir dari penulis atau para tokoh dalam tulisan. Selepas mengerjakan tugas penerjemahan tersebut, Anda secara tidak langsung telah menambah wawasan baru.

  • Mempromosikan Kebudayaan dan Pariwisata

Anda sering melihat brosur atau konten viral pariwisata Indonesia dalam bahasa lain? Hal tersebut tidak terlepas dari pekerjaan para penerjemah yang mendapatkan pekerjaan untuk menerjemahkan konten tentang pariwisata maupun kebudayaan. Konten-konten tadi lantas akan dibawa klien ke wilayah atau negara lain untuk mempromosikan Indonesia di mata dunia. Sebenarnya, bukan hanya dalam bidang wisata atau budaya saja promosi ini bisa dilakukan. Perusahaan atau pebisnis yang ingin memasarkan produknya ke luar negeri pun dapat memanfaatkan bantuan penerjemah untuk kontennya.

Mengenal penerjemah tersumpah terpercaya pun dapat jadi langkah awal untuk masuk ke dunia penerjemahan. Anda dapat menghubungi0812 8726 9379 Anindyatrans Jasa Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia. Selain belajar, Anda juga dapat memakai jasa penerjemah tersumpah.

 

 

 

post

7 Syarat Menjadi Penerjemah Dokumen Profesional

Penuhi 7 Syarat Ini Untuk Menjadi Penerjemah Dokumen Profesional

Pekerjaan sebagai penerjemah dokumen masih sangat menjanjikan sampai sekarang. Meski mesin penerjemah seperti Google Translate digemari, tetapi hasil pekerjaan dari penerjemah asli masih lebih bagus. Selain itu, bayaran sebagai penerjemah pun bisa di atas rata-rata kalau keterampilan alih bahasanya berkualitas. Namun, menjadi penerjemah tentunya membutuhkan syarat-syarat yang harus dipenuhi, seperti yang dipaparkan di bawah ini.

Mempunyai Later Belakang Pendidikan Bahasa

Baik itu secara akademis atau belajar autodidak, seorang penerjemah harus mempunyai latar pendidikan di bidang bahasa yang baik. Akan lebih baik kalau Anda mengetahui teori-teori seputar penerjemahan dan ilmu yang terkait dengan bidang kebahasaan seperti tata bahasa, kosakata, dan lain-lain. Sehingga dalam menerjemahkan dokumen, Anda sanggup mengaplikasikan ilmu di bidang bahasa tersebut.

Mempunyai Bakat di Bidang Penerjemahan

Perlu diingat bahwa menerjemahkan bukan sekadar mengartikan kata dari bahasa sumber ke bahasa target. Anda dituntut untuk terampil dalam merangkai kalimat dengan menggunakan kata-kata yang sesuai dengan konteks tanpa mengubah maknanya. Jadi, bukan hanya latar pendidikan kebahasaan saja yang dibutuhkan, tetapi juga sebuah bakat menerjemahkan yang baik untuk jadi penerjemah.

Mempunyai Pengalaman Sebagai Penerjemah

Untuk menjadi ahli dalam bidangnya, Anda harus mempunyai pengalaman untuk menguasainya. Hal tadi juga berlaku kalau Anda ingin menjadi penerjemah. Langkah awal yang bisa dilakukan adalah membantu teman untuk menerjemahkan atau belajar dari buku-buku terjemahan. Anda juga dapat bergabung pada grup atau biro penerjemahan. Semakin banyak pengalaman, semakin baik pula keterampilan Anda.

Mengetahui Bidang yang Diterjemahkan

Dalam hal ini, Anda harus tahu di bidang mana Anda sanggup melakukan penerjemahan. Tidak semua orang diberkahi bakat untuk melakukan alih bahasa di beragam bidang. Jika baru bisa jadi penerjemah dokumen di bidang teknologi, maka kuasai kosakata dalam lingkup tadi. Jangan paksakan diri untuk dapat menguasai bahasa di bidang lain sebelum benar-benar paham dengan lingkup yang Anda tekuni.

Terus Berusaha untuk Jadi Profesional

Predikat sebagai penerjemah profesional merupakan pencapaian yang diinginkan bagi para penerjemah. Status tersebut juga secara tidak langsung dapat membuat Anda kebanjiran job maupun meningkatkan fee. Lantas untuk memperolehnya, terus latih dan asah kemampuan Anda dalam menerjemahkan. Lalu, usahakan agar tetap tepat waktu dalam memenuhi target agar klien Anda puas.

Tidak Merusak Kepercayaan Klien

Klien yang puas akan berbanding lurus dengan peningkatan fee maupun job Anda sebagai penerjemah. Beberapa klien mungkin membuat Anda sebal, tetapi jangan membalasnya dengan hasil pekerjaan yang kurang bagus. Buatlah klien tersebut puas dan menaruh kepercayaan kepada Anda. Sebab, klien yang percaya pada Anda merupakan salah satu kunci sukses sebagai penerjemah.

Terus Mengasah Kemampuan dengan Belajar

Bahasa adalah bidang yang dinamis. Supaya Anda tidak ketinggalan, terus belajar dan isi otak dengan beragam informasi seputar bahasa atau bidang lainnya. Membaca adalah salah satu kegiatan wajib yang harus dilakukan oleh penerjemah untuk menambah kosakata maupun merangkai kalimat. Jangan ragu untuk berdiskusi dengan sesama penerjemah demi berbagi ilmu.

Satu hal lain yang bisa dilakukan untuk jadi penerjemah ialah mempelajari hasil penerjemah lain. Jika Anda membutuhkan jasa ahli bahasa, segera hubungi 0812 8726 9379 Anindyatrans Jasa Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia. Sehingga Anda dapat meminta batuan sekaligus belajar jadi penerjemah dokumen andal.